Страница 5 от 6

Re: Пау пау - Pawpaws (Asimina Triloba)

Публикувано на: Яну 2, '14, 12:23
от naa
Аз попитах за смисъла на самата дума, а не за растението. Растението се вижда съвсем ясно на снимките. Откъде идва думата и какво означава, вероятно значи нещо на някакъв език? Подозирам, че значението и по някакъв начин е свързано с нейното предназначение или формата, като при много други растения.
Например, думата маслина е свързана с думата "масло", защото от нея се добива зехтин.

Re: Пау пау - Pawpaws (Asimina Triloba)

Публикувано на: Яну 2, '14, 12:32
от Таралас
naa написа:Аз попитах за смисъла на самата дума, а не за растението. Растението се вижда съвсем ясно на снимките. Откъде идва думата и какво означава, вероятно значи нещо на някакъв език?
три сегмента и два сегмента, при гинкото мисля са листата ( два сегмента ) , при паупау мисля са цветът три листчета

Re: Пау пау - Pawpaws (Asimina Triloba)

Публикувано на: Яну 2, '14, 13:09
от naa
triloba значи три сегмента?

biloba значи два сегмента, нали така?

а пау-пау нещо означава ли? А гингко сигурно е китайска дума, или не?
За думата "секвоя" почти съм сигурна, че значи името на някакъв вожд, но може и да бъркам с Туарег.
Бих искала да знам и значението на имената на останалите редки екзотични растения, ако може. Много често самото име е свързано с предназначението на растението и носи смисъл в себе си. Все пак местните хора, които са го наблюдавали в продължение на стотици години, са забелязали някакви негови свойства и са го нарекли във връзка с тях. Т.е имената им не са случайни.

Re: Пау пау - Pawpaws (Asimina Triloba)

Публикувано на: Яну 2, '14, 13:37
от dobis
Партизанското име на пау пау е маймунски банан ... ако това може да помогне с нещо... :hmmm:
Ако произлиза от някое наречие из Амазонията или Южна Америка , все едно къде ... май ще е доста трудно да се преведе , ако някъде конкретно не е написано.

Re: Пау пау - Pawpaws (Asimina Triloba)

Публикувано на: Яну 2, '14, 15:22
от Таралас
dobis написа:Партизанското име на пау пау е маймунски банан ..
, бъркаш не маймунски, а индиански банан или наричан на италиански още , банано ди монтаня, абе както и да е , пау пау се нарича плодът на растението Asimina Triloba

Re: Пау пау - Pawpaws (Asimina Triloba)

Публикувано на: Яну 2, '14, 19:00
от dobis
банано ди монтаня , в превод е планински банан...
Китайците го кръщават Papaya Pawpaw , Tree melon
КВо ли да го кръщаваме... наистина кажи Asimina Triloba , та да се разберем

Re: Пау пау - Pawpaws (Asimina Triloba)

Публикувано на: Яну 3, '14, 10:08
от naa
Китайците го кръщават Papaya Pawpaw , Tree melon
КВо ли да го кръщаваме... наистина кажи Asimina Triloba , та да се разберем
Чак сега го разбрах, след като Добис написа Papaya. Търговците го продават с надпис "папая".
Така съм го виждала по щандовете редом с манго, авокадо, батат(подобно на картоф) и карамбола(това, което в разраз е звездовидно). Сигурно са взети заедно от някоя борса.

Съвсем друго е, когато човек лично види тези плодове(или зеленчуци), вече придобива представа за тях.

Иначе пау-пау нищо не ми говори. От пау-пау до папуа има голяма разлика.

Откъде да се сетя, че е едно и също? По тази логика, да не са от ПапуА-Нова Гвинея?

Кажи папая, та да се разберем! Търговците са го кръстили така /не аз/. Хората минават покрай тях, гледат, виждат надписа и го смятат за "папая".

И в списанията така пишат - "папая"!

Re: Пау пау - Pawpaws (Asimina Triloba)

Публикувано на: Яну 3, '14, 12:29
от Таралас
naa написа:
Китайците го кръщават Papaya Pawpaw , Tree melon
КВо ли да го кръщаваме... наистина кажи Asimina Triloba , та да се разберем
Чак сега го разбрах, след като Добис написа Papaya. Търговците го продават с надпис "папая".
Така съм го виждала по щандовете редом с манго, авокадо, батат(подобно на картоф) и карамбола(това, което в разраз е звездовидно). Сигурно са взети заедно от някоя борса.

Съвсем друго е, когато човек лично види тези плодове(или зеленчуци), вече придобива представа за тях.

Иначе пау-пау нищо не ми говори. От пау-пау до папуа има голяма разлика.

Откъде да се сетя, че е едно и също? По тази логика, да не са от ПапуА-Нова Гвинея?

Кажи папая, та да се разберем! Търговците са го кръстили така /не аз/. Хората минават покрай тях, гледат, виждат надписа и го смятат за "папая".

И в списанията така пишат - "папая"!
Абе хора, полудяхте ли ???? Има си тема за папаята, тук не обсъждаме папая, а паупау, разликата е голяма , даже не са от едно семейство.
Добис , бъркаш, китайците нямат име за паупау, просто защото е непознато за тях. А планински банан го наричат италианците щото държи на студ , не заради друго. Asimina Triloba - те това обсъждаме и не се среща по щандовете в България поне за сега.

Паупау - Family : Annonaceae
Genus: Asimina
Species: A. triloba

Папая - Family: Caricaceae
Genus: Carica
Species: C. papaya




Asimina triloba, the pawpaw, paw paw, paw-paw, or common pawpaw, is a species of Asimina (the pawpaw genus) in the same plant family (the Annonaceae) as the custard-apple, cherimoya, sweetsop, ylang-ylang and soursop. The pawpaw is native to the Eastern, Southern, and Midwestern United States and adjacent southernmost Ontario, Canada, from New York west to southeastern Nebraska, and south to northern Florida and eastern Texas.[1][2] The pawpaw is a patch-forming (clonal) understory tree found in well-drained, deep, fertile bottom-land and hilly upland habitat, with large, simple leaves and large fruits. The paw paw is the largest edible fruit indigenous to the United States.

Re: Пау пау - Pawpaws (Asimina Triloba)

Публикувано на: Яну 3, '14, 17:39
от naa
Ами да, след като и самите думи "пау пау" и "папая" са различни, логично е да имат и различен смисъл.

Re: Пау пау - Pawpaws (Asimina Triloba)

Публикувано на: Яну 3, '14, 19:28
от Таралас
naa написа: Иначе пау-пау нищо не ми говори. От пау-пау до папуа има голяма разлика.

Откъде да се сетя, че е едно и също? По тази логика, да не са от ПапуА-Нова Гвинея?

Кажи папая, та да се разберем! Търговците са го кръстили така /не аз/. Хората минават покрай тях, гледат, виждат надписа и го смятат за "папая".

И в списанията така пишат - "папая"!
Да различни неща са, но след като обясних, видях , че пак се заблуждаваш, видимо е от поста ти, но накрая мисля се разбрахме :ieeee: